繁体
——3——
能够这样
丽而又冷酷地观看自己的人,我浑
发凉地想,必定是一个对自己毫无好
的人吧。
——4——
说谎、欺骗,使印格玛的内在自我得以躲在一个较安全的角落里。
许多年许多年后,柏格曼突然想通了为什么他和他的家人会那样拥
希特勒。“我们从来没听过自由这个词,从来没尝过自由的滋味。在一个权威
系里,所有的门,都是关着的。”
作为孩
的印格玛不曾经验过
襟开敞、
动自然如
风的
,我不奇怪他成长之后缺乏
的能力;他非但不能
别人,他甚至无法
自己。那么,啊,我明白了。
不会消失的。年轻时发生在我们
上使我们一夜之间突然长大的那些事情——在群众里
下的
泪、被堵死的令人心
发痛的渴望、
橱里看不见的啮齿动
的
蔑视,对自己的蔑视,记得吗?当替
印格玛在说谎的时候,真
柏格曼在一旁冷笑:你,在说谎。当柏格曼抛弃一个生病的妻
时,他对自己说:你本来就是个不懂
和责任的坏胚
。“我不信任何人,不
任何人,不缺任何人。”
——5——
柏格曼推开门,走了
去。有一次,他的父亲在盛怒之下要打他,他说:“别打,你打的话我也要揍你了。”他的父亲一拳挥过来,
儿
的三拳两脚就将父亲打倒在地,从此离家。
在封闭的空间里,以暴制暴似乎是彼此逃不掉的互动原则。走了
去。尝到自由滋味的柏格曼再也不回到门里去。
大约在这个时候,印格玛发现了电影这个东西。从完全的虚幻中,光影
错可以织
真实的人
和动作。幻想与现实、替
与真
之间的分野更模糊了。还没有人知
,这个老把幻想当真、真当幻想的孩
,印格玛·柏格曼,日后要成为20世纪最重要的舞台剧和电影导演之一。
我在思索为什么柏格曼的自传如此令我震动。他所呈现的人生
丽得令我发
而真实得令我发冷。真实,是把骨
敲碎了让你看里
骨髓的纹路。
丽,你不能不承认在那样
刻的真实里
是自然迸发的存在。七十岁的柏格曼回看自己的
光像个录影机,不带一丝
情。跟着镜
走,仿佛在看一个法医解剖一个路死者的尸
,喏,这儿是血
,那边是
骨。
蠢动——在发生的那一刻即已成为我们自己的一
分,不
我们愿不愿意、自不自觉。单向思维或逆向思维、怨恨或
或漠然,都有它
埋的脉络,在我们懵懂的时候。
和
一样,自由也是一
襟敞开、自然
动如
风的东西吧?
带着轻蔑的
神,他终生不谈政治。
(原载1997年4月9日《文汇报·笔会》)