繁体
林宥
的构想让保罗大为动容,最后他很严肃地说:“林先生,我现在开始觉得把这
小说
给你来改编真是一个无比正确的决定!”(未完待续…)
“林先生,你的这番话解答了我心中长久以来的困惑,所以我必须要
谢你!”
保罗一拍脑门“哦,我很抱歉,居然完了说明这件事。”
文化之间的差异造成的,中国的侦探小说主题虽然是断狱审案,但重
并不是如何破案,而是就案件描述来
行
德说教、论断是非,而在西方人看来,这些破案方式就会存在武断草率,任意推理,信任神话和巧合,过程简单
糙等等一些问题。在年代比较近的一些作品里,这
情况其实已经得到了很大的改变,当然这也要区分小说的背景,如果故事发生在现代,西方侦探小说中的那一
东方读者接受起来完全没有障碍,但背景如果是古代,情况就有所不同了。”
“我会用一些鬼神元素来增加故事的悬疑
彩,但是不会用来推动案情的侦破,而且在案情告破的时候会给
真相,所谓的灵异事件不过是有人在装神
鬼。”
“聊了这么多,保罗先生还没有告诉我,你是否同意我将你父亲的这
小说改编成电视剧。”
“因为只有在华人世界,这
小说才能真正
现它的价值和魅力。”
说着他从放在一边的公文包里拿
已经签好的合同,递给林宥
。
保罗一听这话,立刻就想要反驳,不过林宥
却抬手制止了他。
“我对林先生的开价很满意,在欧洲可不会有人愿意开
这么
的价格来买它的改编权,为此我要代表我的母亲以及弟弟,向林先生表示
谢。”
“比如说功夫?”保罗
上就问了一句。
林宥
接过合同后简单地看了一
,然后就递给坐在一旁的助理阿杰,让他再确认一遍。
完这件事,保罗整个人都显得轻松了许多,他端起咖啡,好奇地问:“我很想知
,林先生准备怎么改编来实现它的价值?”
保罗一边听一边
“林先生可以说得更
一些吗?”
“就拿
罗佩先生的这
小说来讲,为什么在西方能够得到读者的认可,而到了东方读者就不
兴趣了呢?因为在西方读者
中,狄仁杰只是一个名字,关于他的事迹,关于他所
的历史朝代,都不会说像东方的读者这样有很清楚的认知,所以他们阅读起这
小说就不会有任何的障碍,而东方的读者因为知
狄仁杰是谁,他
的历史朝代是一个什么样的环境,所以读到
罗佩先生的这
小说反而会不适应,因为觉得里面的内容不真实。”
保罗接着又问:“那鬼神元素呢?我知
东方小说里
司断案、鬼神托梦等情节常常
现,甚至构成破案的主要渠
,在林先生你改编的电视剧中,这些东西会
现吗?”
林宥


“西方著名的大侦探福尔
斯有华生作为他的助手,狄仁杰当然也需要这样一个助手,他并不需要
通医术,但是武功一定会很
。”
“保留小说中破案的推理过程,完善历史背景,然后加
一些更中国化的元素。”林宥
不假思索地回答说。
“我知
保罗先生你想说,中国那些断案小说和你父亲的小说相比,逻辑
和真实
本就不值一提。站在现代人的
观来看,我也同意这个观
,可
罗佩先生的小说最大的问题就是忽略了时代背景,在那个时代,官员的断案方式
本不可能像小说中描写得那么缜密、逻辑严谨、讲求证据,小说里这么写和真实历史是不符的,所以东方的读者在阅读的时候,下意识地参照历史知识,就会发现这本书里很多的问题…简单来说,我认为在中国传统文化背景下,
得了‘青天’但
不了‘神探’。”
林宥
站起来和保罗握了握,坐下后把谈话转
了正题。
在清代中国本土狄公案小说《武则天四大奇案》中,狄仁杰找不到被害者的坟墓时会有鬼魂为他带路,
梦时神人前来启示他整个案情,甚至还留下喻示凶犯名字的一首诗,而
罗佩在创作《狄公探案集》中的虽然也有借鉴这
小说中的情节,但狄仁杰侦破案件的依据只来自第一手的勘探、“让证据说话”,以及基于此发展的逻辑推理“日断
、夜断
”、“冤魂托梦”等情节全
都被舍去,所以保罗才会这么问。
保罗抱着手沉默了好一阵,然后突然站起
来,要跟林宥
握手。