繁体
船上的铺位,还有小巧的梳妆台,上面有
巧的暗藏的灯光和镜
,无论什么人坐在那里都会显得特别漂亮。浴室是通到塔里娜睡觉的舱房的,在房内床边有收音机和各
取
设备和通风设备。
吉
苦笑了。
“可以请牧师来看看我的祖母吗?医生认为她活不长了。”
电话铃响了,门铃响了,人们在找她。格雷兹布鲁克太太总是面带笑容表示同情。每一个人离开牧师住宅时都
到在世界上还有人了解他们所受的痛苦。
吉
笑了一下,走
舱房,把门关上了。
“我想是的,”吉
回答说“他完全是苏格兰人的脾气,遇事不
她转
看看,肯定别人听不见时,使低声说。
“真可笑,不是吗?我自己的阶层!要是那样,我只能和酒吧女招待或工厂女工
朋友了。”
“因为那是真的。”吉
答
;“要是伊琳知
我把事情真相讲了
去,她准会宰了我。事实上我祖父从欧洲来到英国时
袋里不名份文,他是捷克人,他唯一的长
就是他不在乎
任何苦工,只要能赚钱。他起初在鞋厂里扫地,每星期只有五先令。”
“我要在这儿呆一会。”塔里娜说:“我要看着所有的小玩意,拧拧它们,看看是不是真的。”
塔里娜扬起眉
,吃惊地问:“你为什么那样讲?”
“如果你讲了真话,要是你还能跟我们一起到杜维尔去,那才叫稀奇呢。”吉
警告说。
塔里娜开始大笑起来。
“牧师能帮我说说吗?”
塔里娜用手抚
着椅背,这把椅
的价钱足以抵上她全家一个月的伙
费还有余。
“忘掉她吧。”塔里娜简单地说。
“一切都好,他在这儿!”
没完没了的请求,从来没有一个被拒绝或被推掉。她想到母亲整天
这
那,洗衣服,打扫房
,
饭,有时她急忙地
门去,说“我不会耽误太久的,下午三
我参加母亲联合会,开完会我
上得去看看鲁宾逊太太。”
“我是这样,”吉
答
:“可伊琳总是谎称父亲
生于贵族家
,统治着几千名不驯服的农
,天哪,她真是个骗
!”
“牧师可不可以。”
“天哪,别看到什么东西都那么
兴,记住你有钱,非常有钱,你父亲很可能有六艘这样的游艇。”
“不过金钱可以叫人觉得又舒服又漂亮。”塔里娜低声说,她在镜
里注视着自己,她认识到吉
的衣服使她变了样。
“牧师能不能…”
“你应该为他
到骄傲。”塔里娜说。
“为什么这样不公平?”她扪心自问,但是她知
事情并非如此,住在破旧又忙碌的小小牧师住宅里的人却比在这
丽豪华的游艇上的人要幸福愉快得多,幸福是举足轻重的,是人人所寻求的,而不是用金钱能够买到的。
“请让我和牧师讲句话,好吗?”
“他
兴见到你吗?”塔里娜说。
“全都是那么荒谬可笑。”她说“我一
也不相信任何人会被这样笨拙的玩笑骗过去,我应该对你父亲和继母说
真话。”
“好漂亮的衣服。”她自言自语,抿着嘴轻轻笑了。然后她跑上了升降梯,她刚刚跨上甲板,吉
就来了,她的
睛在发亮。
“你还没有看透伊琳的为人吗?在我说她是从来未见过的最势利的人时,我并没有夸大其词。”吉
说“如果她知
你只是一个穷牧师的女儿,她会不准我父亲
一个便士带你到任何地方去的,她还要说你不会给我带来好的影响,说我应该只在我自己这个阶层里
朋友。”
“那正是我要努力
的。”吉
答
:“我要四
走走,看看能不能找到乔克。你来吗?”
吉
上去
住了她的嘴。
“我相信我一定会
错
钮的。”她笑着说“说不定会给我自己来个淋浴。”
塔里娜走到舷窗那里,向外凝视,她似乎看到了从牧师住宅的后窗
望
去的景
。污秽的房屋靠得很
,急待修理,一排排
衣服迎着微风飘动,儿童们在泥泞的街
上边跑边互相叫唤,翻腾打闹,瘦瘦的饿得半死的猫在垃圾堆里爬来爬去。
“你真的是那样想吗?”塔里娜问
。
她叹了
气,转
走开,要是她父亲和母亲现在能和她在一起,要是她能把一
份的假期让给他们,这该是多么有意思啊。她想起在她家门前不断有人来探访。